Archive for category Tùy bút

Cat story

LƯU-Ý: MỌI SAO-CHÉP PHẢI GHI RÕ NGUỒN VÀ TÁCGIẢ

Cat Story Series (Chuyện Mèo) chép cùng thời Dog Story (Chuyện Chó), Hog Story (Chuyện Lợn), Hen Story (Chuyện Gà), Ox Story (Chuyện Bò), Goat Story (Chuyện Dê), nhưng đằm nhất, phiêu nhất, và sến nhất trong bộ The Six Dud (Lục Súc) bấthủ của Trung Tướng.

***

Chuyện mèo

Em là Mèo Con,
Ngày thulu sợ lạnh,
Chạy nào em, chạy nào,
Ngoài đường neon-signs và ámảnh.
Ngoài đường có cá rán không anh yêu?
Không có cá rán hay bò kho hay càphê,
Nhưng ngoài đường thahồ mánh,
Chạy thôi em.


Photo Unknown. Source Somewhere In The Net

Chuyện No1: Tưlệnh Ngoao

Trung Tướng với con Trung Tá bắt-gặp Tưlệnh Ngoao lúc ông ý nằm dúmdó trước thềm nhà, đơnđộc, lướtthướt, runrẩy, cứt dây đầy đuôi/đít, mắt bên trái rỉ máu hồnghồng, lông lườn bung mảngmảng (*). Ông kêu, Ngoao.

Trung Tướng nói, mèo thằng Khăng Khổm đấy.

Khăng Khổm, 13 tuổi, là hàng-xóm Trung Tướng. Pama nó chuyên giết mèo, còn anh-em nó khoái đánh mèo, hầu-như giatruyền kỹnăng thuộctính. Trung Tướng từng xem Khăng Khổm đá một ông mèo hen tung lên cây bưởi già, mặc ông mắc-kẹt, lâmchung, hysinh, thối, và khô, trên đó. Khi xương sọ ông mèo rụng từ cành bưởi, Khăng Khổm nói, rằng ông chẳng hen đâu, mà liệtdương. Trung Tướng, 8 tuổi, hiểu thấuđáo liệtdương không phải vôđạođức, nhưng tồitệ. Trung Tướng cơbản tánthành Khăng Khổm đá ông mèo, vì ông tồitệ, và vì nếu Trung Tướng không tánthành, Khăng Khổm sẽ đá con Trung Tá, thậmchí đá luôn Trung Tướng, vào bìu-dái hoặc mạng-mỡ, và vì nếu Trung Tướng không tánthành, Khăng Khổm sẽ không đãi Trung Tướng thịt mèo nữa. Trung Tướng thừanhận từng ăn mèo của Khăng Khổm, món cẳng-hầm hoặc thăn-hấp quấn trong bẹ-chuối hoặc giấy-vở, và nhớ tốt, thịt mèo ngon, ngon rất.

Con Trung Tá quỳ nhìn Tưlệnh Ngoao, nói, mình bắt em ý, nhé Trung Tướng?

Trung Tướng nói, nó ghẻ kinh, mẹ không cho đâu.

Con Trung Tá nói, mình tắm ghẻ em ý, như tắm Ming Lulu, nhé Trung Tướng?

Ming Lulu là ông cún Trung Tướng chăn năm trước (**). Ông cũng ghẻ nặng. Ma Trung Tướng chữa ông bằng nước lá xoan. Rồi Ma bán ông khi chuyển nhà, được hai đồng bảy (***). Vụ này Trung Tướng kể trong Chuyện Chó aka Khuyển Sự aka Dog Story.

Trung Tướng giao-hẹn, mẹ phạt thì mày chịu nhá?

Con Trung Tá nhón bê Tưlệnh Ngoao, gật-đầu.

Trung Tướng vơ một ôm lá xoan, lẫn vỏ xoan, lẫn quả xoan, đun một xô nước-xoan xanh-ngòm, nóng-rẫy, và giặt Tưlệnh Ngoao như Ma giặt áo-len. Tưlệnh Ngoao ngoan phết. Không giãy đạp rên gào, ông chỉ bíu chặt tay Trung Tướng, thithoảng liếm râu, rồi nhăn má, nhổ phìphì.

Con Trung Tá nói, mình gọi em ý là Cẩmthạch Mưa, nhé Trung Tướng?

Trung Tướng cười, hahaha, tên quái gì gái thế? Nó là Tưlệnh Ngoao.

Tưlệnh Ngoao kêu, Ngoao.

Buổi chiều, con Trung Tá thả Tưlệnh Ngoao xuống gậm giường, nói, trốn yêm nhe Ngoao Ngoao, mẹ không thích em ghẻ đâu nhe Ngoao Ngoao.

Tưlệnh Ngoao giữ bímật rất chuyênnghiệp, rónrén khépnép thậntrọng, nhưng vẫn bị Ma Trung Tướng tóm, sau quãng 3-4 hôm.

Ma khảo, Trung Tướng trộm mèo ai?

Con Trung Tá nói, em ý tự đến, mẹ ạ.

Ma nạt, Trung Tướng hỏi nhà-ai lạc mèo, đem giả người-ta.

Con Trung Tá nói, em ý suýt chết, tự đến, mẹ ạ.

Ma dặn, nếu ai đòi mèo, Trung Tướng giả người-ta, biết chưa.

Chả ai đòi mèo. Tưlệnh Ngoao thành em con Trung Tá.

***

Qua tháng, Tưlệnh Ngoao hết tiệt ghẻ, lớn khiếp, hoàntoàn ra-dáng một trángniên mèo thanhtú. Thân trắng-tuyền, cổ đen-nhung, mông đen-đốm, ông xinhxẻo tinhtươm hệt các anh mèo rạp xiếc, chỉ nhờ những chămchút của con Trung Tá.

Trung Tướng chẳng quý Tưlệnh Ngoao mấy, bởi ông kém năngđộng. Trung Tướng địnhnghĩa thế, ông kém năngđộng. Không chỉ chột mắt trái, ông điếc luôn tai trái, và tịt cả mũi trái. Nhẽ một đòn tháicựcđạo rất chỉnchu chauchuốt của thằng Khăng Khổm đã gây ông đại-nạn. Đến bọn chuột-nhắt nhà Trung Tướng cũng pháthiện Tưlệnh Ngoao tàntật. Chúng bám nhau bò nguyên đàn đằng trái ông, trong-lúc ông lomkhom phụckích chúng đằng phải, như thật, lông lưng dựng-xù hungdữ, gân đùi cương cứng, đuôi đảo khẽkhàng căngthẳng.

***

Tròn 1 tuổi, Tưlệnh Ngoao bỗng-dưng chửa phưỡn bụng, dù chả hề trutréo đêm đêm thèm giai dâmdục. Trung Tướng ức rất, bởi thậmchí chưa đềphòng ông là mèo cái. Ma Trung Tướng đaynghiến ông, rằng đồ mùlòa nghễnhngãng, đớp miếng cơm còn trượt, thế mà chửa hoang được. Nhưng Ma vẫn sửasoạn cho ông một hộp bìa lót rơm làm Buồng Hạnhphúc.

Qua chừng 2-3 tháng, Tưlệnh Ngoao đẻ 4 mèo non. Nhẹnhõm như ta ỉa cố. Rặn bụp-bụp-bụp bốn nhát. Cắn rốn con. Liếm máu con. Liếm máu mình. Xong bốn hàinhi títeo. Thuầnthục như sảnphụ lãoluyện.

Một mèo non, con Trung Tá đặt ông tên Kalinka, mù trầmtrọng bẩmsinh. Ma Trung Tướng giảng, rằng Kalinka mở mắt quá sớm trong tửcung, nên bị nước-ối luộc mù, và rằng Tưlệnh Ngoao sẽ nhai chết Kalinka ngay và luôn, như một truyềnthống dòng-giống giảndị. Mèo mù không cần cá rán.

Nhưng Tưlệnh Ngoao không hạsát Kalinka. Ngược-lại, ông kiêncường nuôinấng anh con mù, báocô và camchịu, thươngxót và baodung. Hàng bữa, Kalinka được bú trước ba em, tại bầu vú mọng nhất. Hàng trưa, Kalinka được ngủ dính mẹ nhất, hầu-như rúc giữa hai chân, antoàn trìumến. Trung Tướng thường lôi Kalinka khỏi Tưlệnh Ngoao, đẩy ông chuệnhchoạng bước một-mình, mất hướng và đâm-va loạnxị, để theodõi Tưlệnh Ngoao kêu krừ krừ tráchmóc, rồi cắn gáy ông, tha tuốt lên mái bếp. Cảmxúc như-thể trầmngâm trừutượng muônvàn.

Ma Trung Tướng xin con Trung Tá 3 ông mèo non biếu bạnbè. Kalinka thì chẳng vị nào muốn. Buồng Hạnhphúc của Tưlệnh Ngoao còn hai thànhviên, một mù một chột.

***

Tối nọ, Tưlệnh Ngoao tannát lết về nhà. Ông vừa bị đánh, tànnhẫn rất. Trung Tướng đoán ông lại bị thằng Khăng Khổm hoặc anh/chị/em nó tratấn, bởi ông lại lướtthướt, runrẩy, cứt dây đầy đuôi/đít, mắt bên phải rỉ máu hồnghồng. Ông kêu, Ngoao, Ngoao, Ngoao. Con Trung Tá bế ông, nứcnở.

Qua sáng, Tưlệnh Ngoao chết, trong Buồng Hạnhphúc. Kalinka chết cũng, cạnh mẹ, xác nhằngnhịt vết răng.

Là răng Tưlệnh Ngoao.

(@2008)

(*) Con Trung Tá (aka The Colonel): Em-gái Trung Tướng, chị thằng Trung Úy (aka The Lieutenant).

(**) Ming Lulu: Một nhânvật trong loạt Chuyện Chó của Trung Tướng.

(***) Hai Đồng Bảy: Tức 2.7 tiền Ông Cụ Lừa, tiếng Lừa 196x-197x.

Phụlục

Danhsách Từ Dính trong bài:

– Bấthủ: (Bất hủ).
– Thulu: (Thu lu).
– Ámảnh: (Ám ảnh).
– Càphê: (Cà-phê).
– Thahồ: (Tha hồ).
– Tưlệnh: (Tư lệnh).
– Dúmdó: (Dúm dó).
– Đơnđộc: (Đơn độc).
– Lướtthướt: (Lướt thướt).
– Runrẩy: (Run rẩy).
– Hồnghồng: (Hồng hồng).
– Mảngmảng: (Mảng mảng).
– Giatruyền: (Gia truyền).
– Kỹnăng: (Kỹ năng).
– Thuộctính: (Thuộc tính).
– Lâmchung: (Lâm chung).
– Hysinh: (Hy sinh).
– Liệtdương: (Liệt dương).
– Thấuđáo: (Thấu đáo).
– Vôđạođức: (Vô đạo đức).
– Tồitệ: (Tồi tệ).
– Cơbản: (Cơ bản).
– Tánthành: (Tán thành).
– Thậmchí: (Thậm chí).
– Thừanhận: (Thừa nhận).
– Thithoảng: (Thi thoảng).
– Phìphì: (Phì phì).
– Cẩmthạch: (Cẩm thạch).
– Bímật: (Bí mật).
– Chuyênnghiệp: (Chuyên nghiệp).
– Rónrén: (Rón rén).
– Khépnép: (Khép nép).
– Thậntrọng: (Thận trọng).
– Hoàntoàn: (Hoàn toàn).
– Trángniên: (Tráng niên).
– Thanhtú: (Thanh tú).
– Xinhxẻo: (Xinh xẻo).
– Tinhtươm: (Tinh tươm).
– Chămchút: (Chăm chút).
– Năngđộng: (Năng động).
– Địnhnghĩa: (Định nghĩa).
– Tháicựcđạo: (Thái cực đạo).
– Chỉnchu: (Chỉn chu).
– Chauchuốt: (Chau chuốt).
– Pháthiện: (Phát hiện).
– Tàntật: (Tàn tật).
– Lomkhom: (Lom khom).
– Phụckích: (Phục kích).
– Hungdữ: (Hung dữ).
– Khẽkhàng: (Khẽ khàng).
– Căngthẳng: (Căng thẳng).
– Trutréo: (Tru tréo).
– Dâmdục: (Dâm dục).
– Đềphòng: (Đề phòng).
– Đaynghiến: (Đay nghiến).
– Mùlòa: (Mù lòa).
– Nghễnhngãng: (Nghễnh ngãng).
– Sửasoạn: (Sửa soạn).
– Hạnhphúc: (Hạnh phúc).
– Nhẹnhõm: (Nhẹ nhõm).
– Hàinhi: (Hài nhi).
– Títeo: (Tí teo).
– Thuầnthục: (Thuần thục).
– Sảnphụ: (Sản phụ).
– Lãoluyện: (Lão luyện).
– Trầmtrọng: (Trầm trọng).
– Bẩmsinh: (Bẩm sinh).
– Tửcung: (Tử cung).
– Truyềnthống: (Truyền thống).
– Giảndị: (Giản dị).
– Hạsát: (Hạ sát).
– Kiêncường: (Kiên cường).
– Nuôinấng: (Nuôi nấng).
– Báocô: (Báo cô).
– Camchịu: (Cam chịu).
– Thươngxót: (Thương xót).
– Baodung: (Bao dung).
– Antoàn: (An toàn).
– Trìumến: (Trìu mến).
– Chuệnhchoạng: (Chuệnh choạng).
– Loạnxị: (Loạn xị).
– Theodõi: (Theo dõi).
– Tráchmóc: (Trách móc).
– Cảmxúc: (Cảm xúc).
– Trầmngâm: (Trầm ngâm).
– Trừutượng: (Trừu tượng).
– Muônvàn: (Muôn vàn).
– Bạnbè: (Bạn bè).
– Thànhviên: (Thành viên).
– Tannát: (Tan nát).
– Tànnhẫn: (Tàn nhẫn).
– Tratấn: (Tra tấn).
– Nứcnở: (Nức nở).
– Nhằngnhịt: (Nhằng nhịt).
– Nhânvật: (Nhân vật).

Danhsách Từ Ghép trong bài:

Người-ta: They/Them.
Nhà-ai: Who.

Anh-em: Brothers.
Áo-len: Sweaters.
Bẹ-chuối: Banana-shell.
Bìu-dái: Scrotum.
Chuột-nhắt: Mice.
Dòng-giống: Race.
Em-gái: Younger-sister.
Hàng-xóm: Neighbour.
Mạng-mỡ: Spleen-side.
Nước-ối: Amniotic-fluid.
Nước-xoan: Melia-water.

Cẳng-hầm: Stewed-arm.
Đại-nạn: Big-accident.
Giấy-vở: Note-paper.
Thăn-hấp: Steamed-loin.

Đen-đốm: Spot-black.
Đen-nhung: Velvet-black.
Nóng-rẫy: Burning-hot.
Trắng-tuyền: Full-white.
Xanh-ngòm: Dark-blue.

Bỗng-dưng: Suddenly.
Hầu-như: Almost.
Một-mình: Alone.
Ngược-lại: In-contrast.
Như-thể: Just-like.
Trong-lúc: While.

Bắt-gặp: To See, To Meet.
Dựng-xù: To Erect, To Ruffle.
Đâm-va: To Impact, To Hit.
Gật-đầu: To Nod, To Agree.
Giao-hẹn: To Negotiate.
Mắc-kẹt: To Be Stranded.
Ra-dáng: To Pretend, To Get.

***



1 028 bình luận

You Fucking Secret Corp (#1)

LƯU-Ý: MỌI SAO-CHÉP PHẢI GHI RÕ NGUỒN VÀ TÁCGIẢ

Khởi từ hôm-nay, Trung Tướng sẽ đem tới các cô, lũ Simacai Cụt Tai, hàng-loạt bài-biên cũkỹ thời 198x-199x của mình. Dù đông chữ và vắng data hơn Văn Bựa hiệnhữu, các bài bải vẫn là sảnphẩm bấthủ của Người-kể-chuyện Vĩđại, aka Trung Tướng Kèn To Khủng.

Attempt #1

Tậpđoàn Bímật Mày Ơi!

(1)

Thằng Tập Bím tên thật nhấtđịnh không phải Tập Bím. Tại-sao Trung Tướng gọi nó thế, đồngchí sẽ tự đoán. Trên đoạn hè phố Ku La Nau từ Ga tới Ngã Sáu, và phố Đia Bôi Toa từ Ngã Sáu tới Ngã Năm, và phố Đao Nwang từ Ngã Năm tới Chùa Đỏ, hầu-như hàng ngày, hànhtrình khép-kín và không ngưng-nghỉ, Tập Bím vừa khấpkhểnh bước vừa hét, Tậpđoàn Bímật Mày Ơi! Tậpđoàn Bímật Mày Ơi!

Những đận phấnchấn, Tập Bím nâng-cấp câu hét chút-đỉnh, thành Tổ Sư Bố Tậpđoàn Bímật Mày Ơi! Đấy hoànhảo là câu chửi dângian truyềnthống. Tậpđoàn Bímật là kẻ-thù giấu-mặt của Tập Bím?

Tậpđoàn, lại Bímật, thì không chỉđịnh đíchdanh ai, nên hiếm cánhân nào phẫnnộ khi Tập Bím hét hoặc chửi. Quầnchúng Ga, Ngã Sáu, Ngã Năm, Chùa Đỏ, đều nghiễmnhiên coi Tập Bím như chó tru, như hoa rụng, như còi ôtô, như khói róm bếp (*). Nó chết hay sống, họ cũng chẳng phiền. Chúng-tôi cứ trôi qua nhau cách đó, thưa đồngchí thưa các đồngchí, tự ngàn vạn năm rồi. Trung Tướng từng mụckích một Thiênthần vác dao-bầu rượt Tập Bím chạy ngoằnngoèo dọc các tăngxê chưa lấp hồi 1979 rìa phố Đao Nwang (**). Thiênthần quãng 7-8 tuổi, quần-đùi và áo-thun, tay huơ dao và mồm cười oanhtạc. Người rượt đùa thôi. Tập Bím lao cuốngquýt, mũ-cối tung xuống rãnh, áo-ki tốc tận ngực, quần-đội tụt nửa mông (***). Nhìn chân trần Tập Bím nhón đạp trên đá dăm và ngói vụn và mảnh sành, Trung Tướng ước Thiênthần bỗng mọc thêm đôi cánh và bay thốc lên Mặt Trời mà cháy bùng như nhạckịch. Nhưng Thiênthần không bay lên Mặt Trời. Người xà mẹ vào một tăngxê hở nóc, khóc lịm, và hiểnnhiên sẽ rất nhớ cú hạ-mình dạidột. Tập Bím không lolắng về Thiênthần. Nó tìm mũ, sốc quần, phủi áo, và lạc giọng hét tiếp, Tậpđoàn Bímật Mày Ơi! Tậpđoàn Bímật Mày Ơi!

Hét (chửi) của Tập Bím thật mãnhliệt, Trung Tướng thừanhận, với nănglượng hầu-như vôtận. Chưa bao-giờ hụt hơi, chả bao-giờ khản tiếng, Tập Bím vậnhành họng nó như côngtrường thủyđiện. Bữa nọ e-chừng nó ngậpngừng ngànngạt, Trung Tướng quành xe, nói, mày sao Tập Bím? Mày cũng kiệt-sức sao Tập Bím? Nó không trả-lời, chỉ nhẹ vuốt yếthầu, và thụt ngồi rúmró ven đường, nơi lừnglững một núi rác chợ chiều, bắt-đầu moi chén.

Tập Bím chén rác tỉmẩn và sâusắc và khiêmcung như cách chúng-tôi ăn xôi giò hoặc sữa bò, thưa đồngchí. Nó chọn xơ mít giảiquyết trước. Từng tảng vỏ mít được khaithác triệtđể thôngthái đến từng ngọn xơ bé nhất, cả đực lẫn cái. Hết mít, Tập Bím gặm cam ủng, rồi chuối nát, rồi bã mía, rồi xương gà. Hết xương gà, nó mút lá-bánh, rồi nút-chai, rồi túi-bóng.

Núi rác đã chuyển trọn từ phía trái sang phía phải. Tập Bím chống gối đứng dậy, xoa mép, hét hảhê, lảnhlót, bìnhtâm, khỏekhoắn, Tậpđoàn Bímật Mày Ơi! Tậpđoàn Bímật Mày Ơi!

Thithoảng Tập Bím dừng hét. Nó nhặt đâu lon bia méo, thathẩn bú. Trung Tướng quát, Tập Bím, bia ngon há? Nó không trả-lời, hai má hường như má gái chửa hoang, môi tươi loangloáng. Bú mãi bú mãi, nó bóp lon bia dúm như nắm giẻ. Thằng mất-nết. Nó bú cái lon suông, bia gì chứ. Trung Tướng móc 50 đồng, quát, Tập Bím anh cho mày, ra Ngã Năm làm vại bia, mau, mày xỏ anh tuyệtvọng phết. Nó liếc tiền Trung Tướng, thầnsắc khinhkhi bỉbáng, không trả-lời, không cầm tiền. Tậpđoàn Bímật Mày Ơi!

(2)

(Dừng chờ thamluận)

(@1994)

Ghichú

(*) Ga, Ngã Sáu, Ngã Năm, Chùa Đỏ: Một-số địadanh nổi-tiếng Haiphong aka Phồng, Bắc Lừa.

Đây Haiphong’s Ga (cũ & mới):


Photo Unknown. Source Somewhere In The Net


Photo Unknown. Source Somewhere In The Net

Đây Haiphong’s Ngã Sáu (mới):


Photo Unknown. Source Somewhere In The Net

Đây Haiphong’s Ngã Năm (mới):


Photo Unknown. Source Somewhere In The Net

Đây Haiphong’s Chùa Đỏ (mới):


Photo Unknown. Source Somewhere In The Net

(**) Tăngxê: Tức Hầm-trú-ẩn côngcộng, aka Giaothônghào, xâydựng nhiều ở Haiphong, Hanoi, thời Lừa bật Tầu 1979. Như này:


Photo Unknown. Source Somewhere In The Net

(***) Mũ-cối, Áo-ki, Quần-đội: Phụctrang tiêubiểu của bộđội Bắn Đòm Lừa.

Mũ-cối: Mũ cứng quândụng, Tầu sảnxuất, có vành, có quai, trông giống cái cối giã cua úp ngược. Như này:


Photo Unknown. Source Somewhere In The Net

Áo-ki: Áo đạicán may bằng vải kaki Tầu, mầu xanh-lá thẫm, có 4 túi hoặc 2 túi. Như này:


Photo Unknown. Source Somewhere In The Net

Quần-đội: Quần-dài bộđội may bằng vải katê Tầu, mầu xanh-lá thẫm như Áo-ki. Coi hình trên.

Phụlục

Danhsách Từ Dính trong bài:

– Cũkỹ: (Cũ kỹ).
– Hiệnhữu: (Hiện hữu).
– Sảnphẩm: (Sản phẩm).
– Bấthủ: (Bất hủ).
– Vĩđại: (Vĩ đại).
– Nhấtđịnh: (Nhất định).
– Đồngchí: (Đồng chí).
– Hànhtrình: (Hành trình).
– Khấpkhểnh: (Khấp khểnh).
– Tậpđoàn: (Tập đoàn).
– Bímật: (Bí mật).
– Phấnchấn: (Phấn chấn).
– Hoànhảo: (Hoàn hảo).
– Dângian: (Dân gian).
– Truyềnthống: (Truyền thống).
– Chỉđịnh: (Chỉ định).
– Đíchdanh: (Đích danh).
– Cánhân: (Cá nhân).
– Phẫnnộ: (Phẫn nộ).
– Quầnchúng: (Quần chúng).
– Nghiễmnhiên: (Nghiễm nhiên).
– Ôtô: (Ô-tô).
– Đồngchí: (Đồng chí).
– Mụckích: (Mục kích).
– Thiênthần: (Thiên thần).
– Ngoằnngoèo: (Ngoằn ngoèo).
– Tăngxê: (Tăng-xê).
– Oanhtạc: (Oanh tạc).
– Cuốngquýt: (Cuống quýt).
– Nhạckịch: (Nhạc kịch).
– Hiểnnhiên: (Hiển nhiên).
– Dạidột: (Dại dột).
– Lolắng: (Lo lắng).
– Mãnhliệt: (Mãnh liệt).
– Thừanhận: (Thừa nhận).
– Nănglượng: (Năng lượng).
– Vôtận: (Vô tận).
– Vậnhành: (Vận hành).
– Côngtrường: (Công trường).
– Thủyđiện: (Thủy điện).
– Ngậpngừng: (Ngập ngừng).
– Ngànngạt: (Ngàn ngạt).
– Yếthầu: (Yết hầu).
– Rúmró: (Rúm ró).
– Lừnglững: (Lừng lững).
– Tỉmẩn: (Tỉ mẩn).
– Sâusắc: (Sâu sắc).
– Khiêmcung: (Khiêm cung).
– Giảiquyết: (Giải quyết).
– Khaithác: (Khai thác).
– Triệtđể: (Triệt để).
– Thôngthái: (Thông thái).
– Hảhê: (Hả hê).
– Lảnhlót: (Lảnh lót).
– Bìnhtâm: (Bình tâm).
– Khỏekhoắn: (Khỏe khoắn).
– Thithoảng: (Thi thoảng).
– Thathẩn: (Tha thẩn).
– Loangloáng: (Loang loáng).
– Tuyệtvọng: (Tuyệt vọng).
– Thầnsắc: (Thần sắc).
– Khinhkhi: (Khinh khi).
– Bỉbáng: (Bỉ báng).
– Địadanh: (Địa danh).
– Côngcộng: (Công cộng).
– Giaothônghào: (Giao thông hào).
– Xâydựng: (Xây dựng).
– Phụctrang: (Phục trang).
– Tiêubiểu: (Tiêu biểu).
– Bộđội: (Bộ đội).
– Quândụng: (Quân dụng).
– Sảnxuất: (Sản xuất).
– Đạicán: (Đại cán).
– Kaki: (Ka-ki).
– Katê: (Ka-tê).

Danhsách Từ Ghép trong bài:

Chúng-tôi: We.

Áo-ki: Soldier-shirt.
Áo-thun: T-shirt.
Dao-bầu: Pig-knife.
Hầm-trú-ẩn: Shelter.
Kẻ-thù: Enemy.
Lá-bánh: Cake-cover.
Mũ-cối: Soldier-hat.
Nút-chai: Cork.
Quần-dài: Pants.
Quần-đội: Soldier-pants.
Quần-đùi: Little-pants.
Túi-bóng: Plastic-bag.

Bao-giờ: Ever.
Hầu-như: Almost.
Một-số: Some.
Tại-sao: Why.

Chút-đỉnh: Little.
Giấu-mặt: Hidden.
Khép-kín: Closed.
Mất-nết: Bad/Poor.
Ngưng-nghỉ: Stopped.
Nổi-tiếng: Famous.
Xanh-lá: Green.

Bắt-đầu: To Begin.
E-chừng: To Suppose.
Hạ-mình: To Land.
Kiệt-sức: To Exhaust.
Nâng-cấp: To Upgrade.
Trả-lời: To Answer.

***

(Phần sau ở đây)

***



Bình luận về bài viết này

Nearly killed

LƯU-Ý: MỌI SAO-CHÉP PHẢI GHI RÕ NGUỒN VÀ TÁCGIẢ

Suýt bị giết

Thuở Trung Tướng X tuổi (X<10) và con Trung Tá X-2 tuổi, Pama mua tặng hai anh-em 5 ông ngan baby, nói hai đứa chia-nhau chăm các ông đẻ nhiều trấng bán lấy tiền đỡ bố-mẹ (*).

Năm ông ngan đấy thựcchất là năm ông vịt-bầu. Một ông đực, bốn ông cái, vịt tuốt. Trung Tướng gọi các ông là ngan, vì Trung Tướng hằng muốn sựnghiệp mình lộnglẫy và căngthẳng và hàohứng và nổi-trội, dù hànhvi mới tậptọe ở mức chăn vịt.


Photo Unknown. Source Somewhere In The Net

Năm ông ngan xinh thiênthần búabổ. Lông vàng dịu như mùi khoai nướng. Mỏ hồng tươi như tiếng khóc hàiđồng. Đôi chân mỏng luôn chậpchững chậpchững xòe tám ngón bấm xuống đất gắnggỏi, nhưng sẵnsàng ngã kềnh chỉ bởi một cú dập cửa bấtngờ. Con Trung Tá yêu năm ông rất, nó đặt-tên bốn ông cái là Chị Nhất, Chị Nhị, Chị Tam, Chị Tứ, còn ông đực là Anh Sưtử (**). Trung Tướng yêu năm ông cũng, đặcbiệt Anh Sưtử.

Anh Sưtử đầu to hơn, mông nhỏ hơn, và hơi béo hơn các Chị Nhất Nhị Tam Tứ chútchút. Ma Trung Tướng vạch đít Anh, ấn Anh lòi vòi, và giảng rằng Anh không-thể đẻ trấng như các Chị. Trung Tướng biết, vòi nơi lỗ-đít Anh là cái Chim, giống Trung Tướng, chứ không là Bướm, kiểu của Ma hoặc con Trung Tá. Anh không đẻ, nhưng thiếu Anh thì các Chị cũng vôsinh mất. Trung Tướng thường giấu con Trung Tá, lén tăng Anh khẩuphần, đó hầu-như là một thôngcảm giớitính.

Anh Sưtử cùng bốn Chị lớn nhanh như ma cà-rồng. Sau chỉ vài ngày hoặc vài-mươi ngày, lông các Anh Chị không vàng dịu như mùi khoai nướng nữa, mà đảo mầu xanh tím đỏ đen lộnxộn lộnxộn. Mỏ và chân các Anh Chị luôn lemnhem cám-lợn, bùn-mương, và thậmchí cứt-gà, vữngchãi và trángkiện. Thamlam vômực, các Anh Chị đến bữa chẳng chờ khẩuphần từ Trung Tướng Trung Tá, mà tựdo sụcsạo kiếm miếng thóc miếng tép, ngangngược hệt quân duđãng gianghồ bộđội, khó-chịu phết.

Khi các Chị Nhất Nhị Tam Tứ khởisự đẻđái, thì Anh Sưtử bỗng thành gã thôbỉ lạlùng. Chắc do Anh rảnh quá. Anh sinh-tật ỉa bậy và kêu khàngkhạc. Anh ỉa và kêu khắp nơi và mọi lúc. Ỉa xong Anh kêu, kêu xong Anh ỉa, hệt một lãnhtụ mạibản.

Buổi nọ, Trung Tướng đang trầmtư đọc O’Henry dưới gốc mít vườn nhà, thì Anh Sưtử độtngột xuấthiện ngay cạnh (***). Anh dang cánh, đần mặt, rặn xoẹt-xoẹt-xoẹt, rồi khàngkhạc kêu, rồi thảnnhiên dẫm mẹ lên bãi tére vừa thải, lừlừ bước, tháiđộ hết-sức kém khiêmtốn.

Trung Tướng nổi-điên, chộp Anh, mặc mẹ Anh khàngkhạc thảmthương và dãydụa như ông chó trói.

Xách Anh vào bếp, Trung Tướng lôi con dao-phay của Ma, kê mõm Anh trên thớt-băm-bèo, chặt pằm phát (****).

Anh Sưtử không bị bửa đầu hay cụt mỏ, tấtnhiên, vì Trung Tướng có định hại Anh đâu. Dọa thôi. Nhưng từ hôm hổm, Anh bỗng nhumì như gái ế. Chẳng ỉa bậy, chẳng kêu khàngkhạc, ăn rónrén, nhìn ngơngáo, ngủ edè. Tộinghiệp phết.

Chừng 1-2 tháng, Anh Sưtử qua-đời. Anh bị bục diều bởi đớp no sỏi nhọn. Nhẽ-nào Anh tựvẫn? Trung Tướng không rõ, nhưng khi chén thịt Anh, Trung Tướng chả thấy nghẹnngào hốihận gì, dù không-hề ngon-miệng.

***

Thằng Wawa Siwa là đệ Trung Tướng, Cam gộc đất Phồng (*****). Thằng này đã U40, nhưng toàn thânthiết với lưumanh mà nhạtnhòa với sếp, nên phấnđấu mãi chưa thành chứctước.


Photo Unknown. Source Somewhere In The Net

Vợ Wawa Siwa cũng Cam gộc. Con Wawa Siwa hai đứa một trai một gái. Trai tầm 7-8 tuổi, tên Tara. Gái tầm 3-4, tên Kimi.

Thằng Tara ngoan rất, lại thôngminh hiếuđộng, Trung Tướng thích nó.

Tối nọ, con Kimi đanhđá đánh thằng Tara, thằng Tara đánh trả, riết hóa ẩuđả, mẹ chúng không dàn-xếp nổi.

Đúng lúc Wawa Siwa nhậu về. Nó túm thằng Tara, bắt đứng tựa tủ quần-áo, móc khẩu K54, bắn pòm pòm hai nhát (******).


Photo Unknown. Source Somewhere In The Net

Thằng Tara không bị toác sọ hay thủng ngực, tấtnhiên, vì bố nó có định giết nó đâu. Nhưng nó quỵ gục, ngất xỉu, cứt tuôn đầy háng.

Hàng-xóm mách Sở, sếp Wawa Siwa cáu-tiết phán nó tội nổ-súng bừabãi, tịchthu mẹ khẩu K54. Wawa Siwa thành Cam Không Súng.


Photo Unknown. Source Somewhere In The Net

Trưa nọ, Wawa Siwa lên Nụi thăm Trung Tướng (*******). Nó ngồi một quán càphê phố Chùa Láng, phôn báo Trung Tướng nó không có xe, đang buồn rất.

Trung Tướng phi tới Wawa Siwa. Hai thằng bú uýtki tâmtình nhăngcuội. Wawa Siwa thanvãn Cam không súng như dê không buồi, nản rất.

Bỗng-đâu ba đứa A-B-C tintin 18-20 cưỡi Uin-100 xịch trước quán (********). Hai đứa B-C nhẩy xuống. B chặn cổng quán. C phămphăm lao phía bàn Trung Tướng. Lẹ như chuột-cống.

Wawa Siwa cười chào C. C rút một khẩu K54 hoặc K59, chĩa tháidương Wawa Siwa, chửi, địt con bà mày.

Trung Tướng nghe rànhrẽ một tiếng Xạch thật cảmxúc. Đạn lép hehe.

Đứa A ngoài đường hét, ui, không phải nó không phải nó.

Bọn A-B-C vọt khỏi. Lẹ hơn chuột-cống.

Trung Tướng kéo Wawa Siwa, phóng không ngửng cổ.

Nhiều năm ròng Trung Tướng không gặp Wawa Siwa. Chắc do nó cố tránh. Lũ bạn Trung Tướng nói nó hưu rồi, hưu non mặcđịnh.

Uh God, trảinghiệm Suýt Bị Giết hẳn chẳng dễdàng.

(@2010)

(*) Con Trung Tá: Em-gái Trung Tướng, chị thằng Trung Úy.

(**) Anh Sưtử: Tên nhânvật chính bài Anh Sưtử của Trung Tướng.

(***) O’Henry: Một con thợ-văn Mẽo Quốc, chuyên biên truyện sến.

(****) Thớt-băm-bèo: Thớt cỡ lớn, chuyên để băm bèo nấu cám-lợn Thiênđàng 196x-198x.

(*****) Cam: Tức Côngan Nhândân Lừa, thuậtngữ Bựa 200x.

Cam Gộc: Tức Cam kỳcựu, Old Cop.

Phồng: Tức Hải Phồng aka Hải Phòng aka Haiphong, một tỉnh-lẻ Bắc Lừa.

(******) K54, K59: Hai thứ hàng-nóng thôngdụng của Cam.

(*******) Nụi: Tức Hà Nụi aka Hà Nội aka Hanoi, thủđô Bắc Lừa Văn Vật, cách Phồng 100Km.

(********) Uin-100: Tức xe-máy Honda Win 100cc, Nam Dương sảnxuất, thịnhhành Bắc Lừa 199x.

***



1 758 bình luận

Cayicheanyam

LƯU-Ý: MỌI SAO-CHÉP PHẢI GHI RÕ NGUỒN VÀ TÁCGIẢ

Cái gì chưa nhám?

Dusinh Sô Liên tại trường Thanhsuân Ngoạingữ khóa 197x (x<9) nhẽ không thằng nào không nhớ thằng Quấn Bạt (*).

Quấn Bạt dân gốc Quảng Ninh, trắngtrẻo nếtna, chântình niềmnở, răng khểnh cằm râu, xinhxắn rất, tàihoa rất.

Đặcbiệt Quấn Bạt thạo đàn, và ngọt hát.

Đàn Quấn Bạt không phải ghita Tây Ban Cầm lìutìu đạichúng, mà hẳn viôlông Vĩ Cầm hànlâm mộngmị. Nghệthuật nó không Ôm Búng Gẩy Đập hoắnghuýt thiểnlậu như Trung Tướng hoặc thằng Kva Temông hoặc thằng Sque Laphông, mà Nâng Rê Vuốt Kéo trầmngâm lãngmạn như Paganini. Quả là một Đẳngcấp, hết-sức đẳngcấp. Trung Tướng từ bé tới lớn chưa bao-giờ có Đẳngcấp.


Photo Unknown. Source Somewhere In The Net

Buổi tối, sau dinner kýtúc, bọn Trung Tướng tụtập hátxướng rômrả, mụcđích chính đong-gái, mụcđích trọngtâm giải-khuây, chuẩn phongcách bầnnông thổtả. Lành phết. Quấn Bạt thường đuđưa viôlông đệm bọn Trung Tướng hát. Hết Sunday Morning Up With The Lark thì Wow Wow Sad Movies Always Make Me Cry, dứt Như Làn Mây thì Rồi Mai Đây. Nó chẳng muốn bọn Trung Tướng mất mẹ tự-tin. Vãn cuộc sinhhoạt, Quấn Bạt mới trìnhdiễn bài-tủ nó:

Hây,
Cái gì chưa nhám?
Cái gì Ngài chưa nhám?
Ba tên kia thông jăng chưa đấy?
Ai tiêm thai con voi con chưa đấy?
À em? À em?
Hây,
Em gông jăng chưa đấy?
Em khai con voi con chưa đấy?
Hây..

(Còn nữa quên mẹ)

Bài-hát mênhmang cực. Vừa réorắt diêmdúa, vừa mạnhmẽ hồnnhiên. Quấn Bạt vừa nhún ácsê vừa dim mắt nuốt gió nhả lời, hệt-như loại prồ điếm, hết-sức đẳngcấp (**). Bọn Trung Tướng chẳng bănkhoăn Quấn Bạt hát tiếng Tây Bồi hay tiếng Lừa dịch ẩu, hoặc bài-hát đó bởi ai và cho ai, thời nào và cảnh nào, chỉ đơngiản thấy mênhmang mênhmang, như heomay, như sấmsét.

***

Con Cỡi Thúng là hoakhôi Thanhsuân. Trung Tướng khẳngđịnh, dù nhiều thằng khác không chắc nhấttrí. Nó chưa hẳn đẹp mêmuội lộnglẫy nhứcnhối, nhưng là con Cục Trưởng, đi guốc cao-gót, và đít nở như góaphụ. Bọn Trung Tướng sùngbái nó, còn nó đủngđỉnh như dê núi ngựa rừng, chả thèm cặp giai nào, hết-sức đẳngcấp.

Đêm muộn nọ, bọn gái phòng con Cỡi Thúng nháonhào dựng bọn Trung Tướng dậy, tháiđộ vôvàn nghiêmtrọng. Chúng nói con Cỡi Thúng sắp chết rồi, thằng Quấn Bạt phải xuống giúp mau mau.

Trung Tướng quát, gì tụi-mày loạn lên thế? Chết thế đéo nào được?

Bọn gái nói, con Cỡi Thúng bắt-chuồnchuồn rồi (***). Nó cứ rên Cái Gì Chưa Nhám, Cái Gì Chưa Nhám. Quấn Bạt mày xuống cõng nó qua Trạmxá mau mau.

Trung Tướng nói, Quấn Bạt mỡ dâng tận mồm nhé. Đớp đi con. Xin chúc-mừng và hẹn gặp lại.

Quấn Bạt cõng con Cỡi Thúng cùng bọn gái qua Trạmxá Trường. Quãng 2-3 giờ sáng, nó về, mặt tămtối. Trung Tướng hỏi con Cỡi Thúng chết chưa. Quấn Bạt chẳng đáp, chui màn, ngáy quàngquạc quàngquạc.

Rốt-cuộc, hai đứa Quấn Bạt Cỡi Thúng đếch yêu nhau theo kịchbản bọn Trung Tướng vunvén. Phí nhở. Giai Tài Gái Sắc chả hút nhau như namchâm, mà đẩy nhau như thuốc-nổ. Chúng luôn giảđò thảnnhiên khi đứng gần, ngơngác khi đốidiện, lạnhnhạt bângquơ. Bọn Trung Tướng travấn Quấn Bạt, mày cắn vú nó chưa, xoa bướm nó chưa, múc chưa (****). Quấn Bạt lắc đầu, lại lôi viôlông đuđưa đuđưa. Thằng chó đểu.

***

Bốn năm sau con Cỡi Thúng cưới chồng. Chồng nó là thằng Swe Swo vừa lùn vừa nhemnhuốc, trông như ông ngóe ghẻ. Trung Tướng bảo nó, mày điên quá Thúng ơi, bét mày phải cưới anh, không thì thằng Quấn Bạt, chứ?

Con Cỡi Thúng cười háhá, chồng em nó lùn nó xấu, nhưng nằm cạnh em nó biết em đéo cần nghe Cái Gì Chưa Nhám.

Ui đù má thằng Quấn Bạt. Hóa-ra nó cõng gái vào trạmxá để mời ẻm thưởngthức hànlâm sitình hahaha.

(@2010)

(*) Thanhsuân Ngoạingữ: Trường bổtúc ngoạingữ cấptốc cho dusinh Đông Âu thời Thiênđàng 196x-198x, mỗi khóa 1 năm, học tậptrung, sống tậptrung, như bộđội. Lưu-ý tên riêng trong Văn Bựa chỉ nhằm minhhọa và không nhấtthiết khác tên thật.

(**) Ácsê: Archet, aka Violin Bow.

Prồ: Pro, aka Professional.

(***) Bắt-chuồnchuồn: Hànhđộng bíẩn lúc lâmchung của most Lừa.

(****) Múc: Tức Tỉn aka Giaohợp, slang Bắc Lừa 197x.

Bonus

Vài videos minhhọa bài-biên:

(1) Beautiful Sunday by Daniel Boone:



(2) Sad Movies by Sue Thompson:



(3) Chỉ Là Giấc Mơ Qua:



(4) Rồi Mai Đây:



(5) Fuego by Bond:



(6) The Devil’s Trill by Vanessa Mae:



***



1 288 bình luận

Lovetalks

LƯU-Ý: MỌI SAO-CHÉP PHẢI GHI RÕ NGUỒN VÀ TÁCGIẢ

Tìnhtự

Trung Tướng hỏi, chínhxác em bao-nhiêu?

Gái đáp, sáu-ba.

Trung Tướng cười, chứ không phải bẩy-mươi, há?

Gái không đáp, tiếptục màn thổi-kèn nhạtnhẽo, lúngbúng cả tay lẫn mồm, nhẫnnại, nhẫnnại (*). Kèn Trung Tướng, bấtchấp gắnggỏi của Gái, cứ vậtvờ vậtvờ chả cửng chả teo.

Nhác trông già bíhiểm, càng trông càng già, Gái hầu-như là một xúcđộng nghiêmtúc. Trung Tướng sẽ kiềmchế để không môtả da và tóc và răng và mùi Gái, bởi quátrình đấy sẽ hiểnnhiên là một thôthiển kinhđiển. Cơcấu tìnhdục Gái nhẽ cũng đạt thanhlý-hạn lâu rồi, lâu phết rồi, với hệthống Lubrication hoạtđộng cắcbụp cắcbụp hệt một chiếc ghế-đẩu (**). Đến những sợi lông-mình, Gái còn chẳng giữ nổi chúng khỏi rụng tơitả xuống nếp ga-giường nhà-nghỉ sau thậmchí một cú dạng chân (***).

Trung Tướng nói, nộithất gì khô-như-khốc, đâm vào bục mẹ Trực Tràng hehe.

Gái đáp, em có Den mà (****).

Năm năm nữa, theo tâmsự, Gái sẽ kỷniệm tròn nửa thếkỷ làm Phò. 45 năm đời Phò, Gái chỉ quanhquẩn Hộitrường Nhân Dân, Côngviên Bẩy Mẫu, Ngõ Đường Tầu, Hồ Ha Le, nấnná như một nỗiniềm (*****).


Photo Unknown. Source Somewhere In The Net

Trung Tướng nói, đận 60-70 anh trùm vùng này, sao không nhớ em nhở?

Gái đáp, 60-70 buồi bằng cọng tỏi, nhớ cái cứt.

Trung Tướng lườm Gái, đận 73-74 anh tuyền chơi con Hoa Sim mới con Đùi Thẹo Ngõ Đường Tầu, sao không nhớ?

Gái đáp, Hoa Sim Đùi Thẹo, muỗi.

Uuija, dám chê cô Sim Bướm Đỏ lừngdanh của Trung Tướng hạng muỗi hehe (******). Gái quả tầm Phò Nguyênsoái mẹ.

Gái kể, rằng ẻm mở-bát nghề Phò nhằm năm 196x (x<6), dưới một hầm tăngxê cánhân, doanhthu 3 đồng Ông Cụ, tươngđương 10 tô bún ốc (*******).

– Năm 196x bà em sắm em một ấm-tích một chén sành, thêm 2 đồng vốn, bảo đi bán chè bồm tự sống (********).


Photo Unknown. Source Somewhere In The Net

– Em mua 1 hào chè-gói, đunđun chếchế hehe được một tích đầy, xách dọc Ga bán 2 xu một chén, ngày kiếm đồng rưởi hai đồng hehe có ngày ba bốn đồng.


Photo Unknown. Source Somewhere In The Net

Trung Tướng nhẩm, 196x lương Pama viênchức thâmniên tổng hơn trăm đồng, nuôi 4 khẩu, thua mẹ Gái thấthọc bán chè rong Ga Hàng Cỏ.

– Còi báođộng tutu tutu, em vẫn bán, 5 xu một chén hehe.


Photo Unknown. Source Somewhere In The Net


Photo Unknown. Source Somewhere In The Net


Photo Unknown. Source Somewhere In The Net

Trung Tướng biết, còi báođộng 196x hú 15-20 phút thì tầu-bay Mỹ mới tới Thànhphố, có khi never tới, aka báođộng hụt. Thờigian đấy thừa để Gái tácnghiệp hết một tích chè thươngphẩm lãi 2,000%.

– Bữa ý em chửa bán xong tầu-bay đã rít ầmầm ầmầm. Rồi bom oànhoành oànhoành liền mấy nhát. Em nhẩy mẹ hehe xuống một hố.

– Dưới hố có chú bộđội chầuhẫu chầuhẫu. Cằm nó tongtỏng bùhôi. Mắt nó hehe đen-sì. Nó sợ vãi rắm chắc.

– Đéo nào, em ngồi mẹ lên lòng nó, như hai đứa ôm nhau luôn. Nó nhướn mũ-cối tia em em mặc-kệ.

– Một tí thì nó bóp mông em, rồi bóp lồn. Nó định xé quần em em đéo nghe hehe. Nó bópbóp như nhào bánh. Thở òngọc òngọc chết cười.

– Một tí thì nó bảo địt nhé địt nhé anh cho tiền. Em bảo ba đồng. Nó cởi túi-áo đếm đúng ba đồng hehe. Em tụt quần địt nó hai tăng, hay là ba tăng nhở, hehe như vịt. Súng-lục nó phồng cả đít, đập tường kêu cụccục cụccục háháhá.

***

Trung Tướng quật Gái ngửa. Chẳng cần Den, cũng chẳng ai bục trựctràng. Giá Gái giờ tươngđương 4 tô bún. Chiếtkhấu thế đủ nhiều cho những 45 năm?

(@2009)

(*) Thổi-kèn: Tức “Doing Blowjob”, aka Human Cock Sucking, thuậtngữ dângian Lừa 199x-200x.

(**) Lubrication: Tức “Bôi Trơn”, thuậtngữ tiếng Mẽo xịn.

(***) Lông-mình: Tức “Lông Cửa Mình”, dângian Lừa gọi toẹt là Lông Lồn.

Ga-giường: Tức “Drap”, aka Bed Clothing, thuậtngữ dângian Lừa 199x-200x.

(****) Den: Tức “Gen”, nhớt âmđạo nhântạo, Tầu sảnxuất & tiêuthụ trong các tuýp nhỏ.

(*****) Hộitrường Nhân Dân (aka Cung Hữunghị), Hồ Ha Le (aka Hồ Thiền Quang), Côngviên Bẩy Mẫu (aka Côngviên Lenin or Thốngnhất), Ngõ Đường Tầu: Vài địadanh quantrọng thuộc khuvực Ga Hàng Cỏ, Hanoi Downtown.

(******) Sim Bướm Đỏ: Nhânvật bài ký Em Bướm Đỏ của Trung Tướng.

(*******) Hầm Tăngxê Cánhân: Tức hố-trú-bom hình ống-trụ, vỏ đúc bêtông mỏng, có nắp-đậy, vừa một Lừa ngồi chồmhổm, thịnhhành Bắc Kỳ thời chiếntranh 196x-197x.

(********) Chè Bồm: Aka Chè Vụn or Chè Nát, thứ trà-tầu chát đến sun môi lồi lợi.

***



1 131 bình luận