Archive for Tháng Mười Hai, 2011

You Fucking Secret Corp (#1)

LƯU-Ý: MỌI SAO-CHÉP PHẢI GHI RÕ NGUỒN VÀ TÁCGIẢ

Khởi từ hôm-nay, Trung Tướng sẽ đem tới các cô, lũ Simacai Cụt Tai, hàng-loạt bài-biên cũkỹ thời 198x-199x của mình. Dù đông chữ và vắng data hơn Văn Bựa hiệnhữu, các bài bải vẫn là sảnphẩm bấthủ của Người-kể-chuyện Vĩđại, aka Trung Tướng Kèn To Khủng.

Attempt #1

Tậpđoàn Bímật Mày Ơi!

(1)

Thằng Tập Bím tên thật nhấtđịnh không phải Tập Bím. Tại-sao Trung Tướng gọi nó thế, đồngchí sẽ tự đoán. Trên đoạn hè phố Ku La Nau từ Ga tới Ngã Sáu, và phố Đia Bôi Toa từ Ngã Sáu tới Ngã Năm, và phố Đao Nwang từ Ngã Năm tới Chùa Đỏ, hầu-như hàng ngày, hànhtrình khép-kín và không ngưng-nghỉ, Tập Bím vừa khấpkhểnh bước vừa hét, Tậpđoàn Bímật Mày Ơi! Tậpđoàn Bímật Mày Ơi!

Những đận phấnchấn, Tập Bím nâng-cấp câu hét chút-đỉnh, thành Tổ Sư Bố Tậpđoàn Bímật Mày Ơi! Đấy hoànhảo là câu chửi dângian truyềnthống. Tậpđoàn Bímật là kẻ-thù giấu-mặt của Tập Bím?

Tậpđoàn, lại Bímật, thì không chỉđịnh đíchdanh ai, nên hiếm cánhân nào phẫnnộ khi Tập Bím hét hoặc chửi. Quầnchúng Ga, Ngã Sáu, Ngã Năm, Chùa Đỏ, đều nghiễmnhiên coi Tập Bím như chó tru, như hoa rụng, như còi ôtô, như khói róm bếp (*). Nó chết hay sống, họ cũng chẳng phiền. Chúng-tôi cứ trôi qua nhau cách đó, thưa đồngchí thưa các đồngchí, tự ngàn vạn năm rồi. Trung Tướng từng mụckích một Thiênthần vác dao-bầu rượt Tập Bím chạy ngoằnngoèo dọc các tăngxê chưa lấp hồi 1979 rìa phố Đao Nwang (**). Thiênthần quãng 7-8 tuổi, quần-đùi và áo-thun, tay huơ dao và mồm cười oanhtạc. Người rượt đùa thôi. Tập Bím lao cuốngquýt, mũ-cối tung xuống rãnh, áo-ki tốc tận ngực, quần-đội tụt nửa mông (***). Nhìn chân trần Tập Bím nhón đạp trên đá dăm và ngói vụn và mảnh sành, Trung Tướng ước Thiênthần bỗng mọc thêm đôi cánh và bay thốc lên Mặt Trời mà cháy bùng như nhạckịch. Nhưng Thiênthần không bay lên Mặt Trời. Người xà mẹ vào một tăngxê hở nóc, khóc lịm, và hiểnnhiên sẽ rất nhớ cú hạ-mình dạidột. Tập Bím không lolắng về Thiênthần. Nó tìm mũ, sốc quần, phủi áo, và lạc giọng hét tiếp, Tậpđoàn Bímật Mày Ơi! Tậpđoàn Bímật Mày Ơi!

Hét (chửi) của Tập Bím thật mãnhliệt, Trung Tướng thừanhận, với nănglượng hầu-như vôtận. Chưa bao-giờ hụt hơi, chả bao-giờ khản tiếng, Tập Bím vậnhành họng nó như côngtrường thủyđiện. Bữa nọ e-chừng nó ngậpngừng ngànngạt, Trung Tướng quành xe, nói, mày sao Tập Bím? Mày cũng kiệt-sức sao Tập Bím? Nó không trả-lời, chỉ nhẹ vuốt yếthầu, và thụt ngồi rúmró ven đường, nơi lừnglững một núi rác chợ chiều, bắt-đầu moi chén.

Tập Bím chén rác tỉmẩn và sâusắc và khiêmcung như cách chúng-tôi ăn xôi giò hoặc sữa bò, thưa đồngchí. Nó chọn xơ mít giảiquyết trước. Từng tảng vỏ mít được khaithác triệtđể thôngthái đến từng ngọn xơ bé nhất, cả đực lẫn cái. Hết mít, Tập Bím gặm cam ủng, rồi chuối nát, rồi bã mía, rồi xương gà. Hết xương gà, nó mút lá-bánh, rồi nút-chai, rồi túi-bóng.

Núi rác đã chuyển trọn từ phía trái sang phía phải. Tập Bím chống gối đứng dậy, xoa mép, hét hảhê, lảnhlót, bìnhtâm, khỏekhoắn, Tậpđoàn Bímật Mày Ơi! Tậpđoàn Bímật Mày Ơi!

Thithoảng Tập Bím dừng hét. Nó nhặt đâu lon bia méo, thathẩn bú. Trung Tướng quát, Tập Bím, bia ngon há? Nó không trả-lời, hai má hường như má gái chửa hoang, môi tươi loangloáng. Bú mãi bú mãi, nó bóp lon bia dúm như nắm giẻ. Thằng mất-nết. Nó bú cái lon suông, bia gì chứ. Trung Tướng móc 50 đồng, quát, Tập Bím anh cho mày, ra Ngã Năm làm vại bia, mau, mày xỏ anh tuyệtvọng phết. Nó liếc tiền Trung Tướng, thầnsắc khinhkhi bỉbáng, không trả-lời, không cầm tiền. Tậpđoàn Bímật Mày Ơi!

(2)

(Dừng chờ thamluận)

(@1994)

Ghichú

(*) Ga, Ngã Sáu, Ngã Năm, Chùa Đỏ: Một-số địadanh nổi-tiếng Haiphong aka Phồng, Bắc Lừa.

Đây Haiphong’s Ga (cũ & mới):


Photo Unknown. Source Somewhere In The Net


Photo Unknown. Source Somewhere In The Net

Đây Haiphong’s Ngã Sáu (mới):


Photo Unknown. Source Somewhere In The Net

Đây Haiphong’s Ngã Năm (mới):


Photo Unknown. Source Somewhere In The Net

Đây Haiphong’s Chùa Đỏ (mới):


Photo Unknown. Source Somewhere In The Net

(**) Tăngxê: Tức Hầm-trú-ẩn côngcộng, aka Giaothônghào, xâydựng nhiều ở Haiphong, Hanoi, thời Lừa bật Tầu 1979. Như này:


Photo Unknown. Source Somewhere In The Net

(***) Mũ-cối, Áo-ki, Quần-đội: Phụctrang tiêubiểu của bộđội Bắn Đòm Lừa.

Mũ-cối: Mũ cứng quândụng, Tầu sảnxuất, có vành, có quai, trông giống cái cối giã cua úp ngược. Như này:


Photo Unknown. Source Somewhere In The Net

Áo-ki: Áo đạicán may bằng vải kaki Tầu, mầu xanh-lá thẫm, có 4 túi hoặc 2 túi. Như này:


Photo Unknown. Source Somewhere In The Net

Quần-đội: Quần-dài bộđội may bằng vải katê Tầu, mầu xanh-lá thẫm như Áo-ki. Coi hình trên.

Phụlục

Danhsách Từ Dính trong bài:

– Cũkỹ: (Cũ kỹ).
– Hiệnhữu: (Hiện hữu).
– Sảnphẩm: (Sản phẩm).
– Bấthủ: (Bất hủ).
– Vĩđại: (Vĩ đại).
– Nhấtđịnh: (Nhất định).
– Đồngchí: (Đồng chí).
– Hànhtrình: (Hành trình).
– Khấpkhểnh: (Khấp khểnh).
– Tậpđoàn: (Tập đoàn).
– Bímật: (Bí mật).
– Phấnchấn: (Phấn chấn).
– Hoànhảo: (Hoàn hảo).
– Dângian: (Dân gian).
– Truyềnthống: (Truyền thống).
– Chỉđịnh: (Chỉ định).
– Đíchdanh: (Đích danh).
– Cánhân: (Cá nhân).
– Phẫnnộ: (Phẫn nộ).
– Quầnchúng: (Quần chúng).
– Nghiễmnhiên: (Nghiễm nhiên).
– Ôtô: (Ô-tô).
– Đồngchí: (Đồng chí).
– Mụckích: (Mục kích).
– Thiênthần: (Thiên thần).
– Ngoằnngoèo: (Ngoằn ngoèo).
– Tăngxê: (Tăng-xê).
– Oanhtạc: (Oanh tạc).
– Cuốngquýt: (Cuống quýt).
– Nhạckịch: (Nhạc kịch).
– Hiểnnhiên: (Hiển nhiên).
– Dạidột: (Dại dột).
– Lolắng: (Lo lắng).
– Mãnhliệt: (Mãnh liệt).
– Thừanhận: (Thừa nhận).
– Nănglượng: (Năng lượng).
– Vôtận: (Vô tận).
– Vậnhành: (Vận hành).
– Côngtrường: (Công trường).
– Thủyđiện: (Thủy điện).
– Ngậpngừng: (Ngập ngừng).
– Ngànngạt: (Ngàn ngạt).
– Yếthầu: (Yết hầu).
– Rúmró: (Rúm ró).
– Lừnglững: (Lừng lững).
– Tỉmẩn: (Tỉ mẩn).
– Sâusắc: (Sâu sắc).
– Khiêmcung: (Khiêm cung).
– Giảiquyết: (Giải quyết).
– Khaithác: (Khai thác).
– Triệtđể: (Triệt để).
– Thôngthái: (Thông thái).
– Hảhê: (Hả hê).
– Lảnhlót: (Lảnh lót).
– Bìnhtâm: (Bình tâm).
– Khỏekhoắn: (Khỏe khoắn).
– Thithoảng: (Thi thoảng).
– Thathẩn: (Tha thẩn).
– Loangloáng: (Loang loáng).
– Tuyệtvọng: (Tuyệt vọng).
– Thầnsắc: (Thần sắc).
– Khinhkhi: (Khinh khi).
– Bỉbáng: (Bỉ báng).
– Địadanh: (Địa danh).
– Côngcộng: (Công cộng).
– Giaothônghào: (Giao thông hào).
– Xâydựng: (Xây dựng).
– Phụctrang: (Phục trang).
– Tiêubiểu: (Tiêu biểu).
– Bộđội: (Bộ đội).
– Quândụng: (Quân dụng).
– Sảnxuất: (Sản xuất).
– Đạicán: (Đại cán).
– Kaki: (Ka-ki).
– Katê: (Ka-tê).

Danhsách Từ Ghép trong bài:

Chúng-tôi: We.

Áo-ki: Soldier-shirt.
Áo-thun: T-shirt.
Dao-bầu: Pig-knife.
Hầm-trú-ẩn: Shelter.
Kẻ-thù: Enemy.
Lá-bánh: Cake-cover.
Mũ-cối: Soldier-hat.
Nút-chai: Cork.
Quần-dài: Pants.
Quần-đội: Soldier-pants.
Quần-đùi: Little-pants.
Túi-bóng: Plastic-bag.

Bao-giờ: Ever.
Hầu-như: Almost.
Một-số: Some.
Tại-sao: Why.

Chút-đỉnh: Little.
Giấu-mặt: Hidden.
Khép-kín: Closed.
Mất-nết: Bad/Poor.
Ngưng-nghỉ: Stopped.
Nổi-tiếng: Famous.
Xanh-lá: Green.

Bắt-đầu: To Begin.
E-chừng: To Suppose.
Hạ-mình: To Land.
Kiệt-sức: To Exhaust.
Nâng-cấp: To Upgrade.
Trả-lời: To Answer.

***

(Phần sau ở đây)

***



Bình luận về bài viết này

Nearly killed

LƯU-Ý: MỌI SAO-CHÉP PHẢI GHI RÕ NGUỒN VÀ TÁCGIẢ

Suýt bị giết

Thuở Trung Tướng X tuổi (X<10) và con Trung Tá X-2 tuổi, Pama mua tặng hai anh-em 5 ông ngan baby, nói hai đứa chia-nhau chăm các ông đẻ nhiều trấng bán lấy tiền đỡ bố-mẹ (*).

Năm ông ngan đấy thựcchất là năm ông vịt-bầu. Một ông đực, bốn ông cái, vịt tuốt. Trung Tướng gọi các ông là ngan, vì Trung Tướng hằng muốn sựnghiệp mình lộnglẫy và căngthẳng và hàohứng và nổi-trội, dù hànhvi mới tậptọe ở mức chăn vịt.


Photo Unknown. Source Somewhere In The Net

Năm ông ngan xinh thiênthần búabổ. Lông vàng dịu như mùi khoai nướng. Mỏ hồng tươi như tiếng khóc hàiđồng. Đôi chân mỏng luôn chậpchững chậpchững xòe tám ngón bấm xuống đất gắnggỏi, nhưng sẵnsàng ngã kềnh chỉ bởi một cú dập cửa bấtngờ. Con Trung Tá yêu năm ông rất, nó đặt-tên bốn ông cái là Chị Nhất, Chị Nhị, Chị Tam, Chị Tứ, còn ông đực là Anh Sưtử (**). Trung Tướng yêu năm ông cũng, đặcbiệt Anh Sưtử.

Anh Sưtử đầu to hơn, mông nhỏ hơn, và hơi béo hơn các Chị Nhất Nhị Tam Tứ chútchút. Ma Trung Tướng vạch đít Anh, ấn Anh lòi vòi, và giảng rằng Anh không-thể đẻ trấng như các Chị. Trung Tướng biết, vòi nơi lỗ-đít Anh là cái Chim, giống Trung Tướng, chứ không là Bướm, kiểu của Ma hoặc con Trung Tá. Anh không đẻ, nhưng thiếu Anh thì các Chị cũng vôsinh mất. Trung Tướng thường giấu con Trung Tá, lén tăng Anh khẩuphần, đó hầu-như là một thôngcảm giớitính.

Anh Sưtử cùng bốn Chị lớn nhanh như ma cà-rồng. Sau chỉ vài ngày hoặc vài-mươi ngày, lông các Anh Chị không vàng dịu như mùi khoai nướng nữa, mà đảo mầu xanh tím đỏ đen lộnxộn lộnxộn. Mỏ và chân các Anh Chị luôn lemnhem cám-lợn, bùn-mương, và thậmchí cứt-gà, vữngchãi và trángkiện. Thamlam vômực, các Anh Chị đến bữa chẳng chờ khẩuphần từ Trung Tướng Trung Tá, mà tựdo sụcsạo kiếm miếng thóc miếng tép, ngangngược hệt quân duđãng gianghồ bộđội, khó-chịu phết.

Khi các Chị Nhất Nhị Tam Tứ khởisự đẻđái, thì Anh Sưtử bỗng thành gã thôbỉ lạlùng. Chắc do Anh rảnh quá. Anh sinh-tật ỉa bậy và kêu khàngkhạc. Anh ỉa và kêu khắp nơi và mọi lúc. Ỉa xong Anh kêu, kêu xong Anh ỉa, hệt một lãnhtụ mạibản.

Buổi nọ, Trung Tướng đang trầmtư đọc O’Henry dưới gốc mít vườn nhà, thì Anh Sưtử độtngột xuấthiện ngay cạnh (***). Anh dang cánh, đần mặt, rặn xoẹt-xoẹt-xoẹt, rồi khàngkhạc kêu, rồi thảnnhiên dẫm mẹ lên bãi tére vừa thải, lừlừ bước, tháiđộ hết-sức kém khiêmtốn.

Trung Tướng nổi-điên, chộp Anh, mặc mẹ Anh khàngkhạc thảmthương và dãydụa như ông chó trói.

Xách Anh vào bếp, Trung Tướng lôi con dao-phay của Ma, kê mõm Anh trên thớt-băm-bèo, chặt pằm phát (****).

Anh Sưtử không bị bửa đầu hay cụt mỏ, tấtnhiên, vì Trung Tướng có định hại Anh đâu. Dọa thôi. Nhưng từ hôm hổm, Anh bỗng nhumì như gái ế. Chẳng ỉa bậy, chẳng kêu khàngkhạc, ăn rónrén, nhìn ngơngáo, ngủ edè. Tộinghiệp phết.

Chừng 1-2 tháng, Anh Sưtử qua-đời. Anh bị bục diều bởi đớp no sỏi nhọn. Nhẽ-nào Anh tựvẫn? Trung Tướng không rõ, nhưng khi chén thịt Anh, Trung Tướng chả thấy nghẹnngào hốihận gì, dù không-hề ngon-miệng.

***

Thằng Wawa Siwa là đệ Trung Tướng, Cam gộc đất Phồng (*****). Thằng này đã U40, nhưng toàn thânthiết với lưumanh mà nhạtnhòa với sếp, nên phấnđấu mãi chưa thành chứctước.


Photo Unknown. Source Somewhere In The Net

Vợ Wawa Siwa cũng Cam gộc. Con Wawa Siwa hai đứa một trai một gái. Trai tầm 7-8 tuổi, tên Tara. Gái tầm 3-4, tên Kimi.

Thằng Tara ngoan rất, lại thôngminh hiếuđộng, Trung Tướng thích nó.

Tối nọ, con Kimi đanhđá đánh thằng Tara, thằng Tara đánh trả, riết hóa ẩuđả, mẹ chúng không dàn-xếp nổi.

Đúng lúc Wawa Siwa nhậu về. Nó túm thằng Tara, bắt đứng tựa tủ quần-áo, móc khẩu K54, bắn pòm pòm hai nhát (******).


Photo Unknown. Source Somewhere In The Net

Thằng Tara không bị toác sọ hay thủng ngực, tấtnhiên, vì bố nó có định giết nó đâu. Nhưng nó quỵ gục, ngất xỉu, cứt tuôn đầy háng.

Hàng-xóm mách Sở, sếp Wawa Siwa cáu-tiết phán nó tội nổ-súng bừabãi, tịchthu mẹ khẩu K54. Wawa Siwa thành Cam Không Súng.


Photo Unknown. Source Somewhere In The Net

Trưa nọ, Wawa Siwa lên Nụi thăm Trung Tướng (*******). Nó ngồi một quán càphê phố Chùa Láng, phôn báo Trung Tướng nó không có xe, đang buồn rất.

Trung Tướng phi tới Wawa Siwa. Hai thằng bú uýtki tâmtình nhăngcuội. Wawa Siwa thanvãn Cam không súng như dê không buồi, nản rất.

Bỗng-đâu ba đứa A-B-C tintin 18-20 cưỡi Uin-100 xịch trước quán (********). Hai đứa B-C nhẩy xuống. B chặn cổng quán. C phămphăm lao phía bàn Trung Tướng. Lẹ như chuột-cống.

Wawa Siwa cười chào C. C rút một khẩu K54 hoặc K59, chĩa tháidương Wawa Siwa, chửi, địt con bà mày.

Trung Tướng nghe rànhrẽ một tiếng Xạch thật cảmxúc. Đạn lép hehe.

Đứa A ngoài đường hét, ui, không phải nó không phải nó.

Bọn A-B-C vọt khỏi. Lẹ hơn chuột-cống.

Trung Tướng kéo Wawa Siwa, phóng không ngửng cổ.

Nhiều năm ròng Trung Tướng không gặp Wawa Siwa. Chắc do nó cố tránh. Lũ bạn Trung Tướng nói nó hưu rồi, hưu non mặcđịnh.

Uh God, trảinghiệm Suýt Bị Giết hẳn chẳng dễdàng.

(@2010)

(*) Con Trung Tá: Em-gái Trung Tướng, chị thằng Trung Úy.

(**) Anh Sưtử: Tên nhânvật chính bài Anh Sưtử của Trung Tướng.

(***) O’Henry: Một con thợ-văn Mẽo Quốc, chuyên biên truyện sến.

(****) Thớt-băm-bèo: Thớt cỡ lớn, chuyên để băm bèo nấu cám-lợn Thiênđàng 196x-198x.

(*****) Cam: Tức Côngan Nhândân Lừa, thuậtngữ Bựa 200x.

Cam Gộc: Tức Cam kỳcựu, Old Cop.

Phồng: Tức Hải Phồng aka Hải Phòng aka Haiphong, một tỉnh-lẻ Bắc Lừa.

(******) K54, K59: Hai thứ hàng-nóng thôngdụng của Cam.

(*******) Nụi: Tức Hà Nụi aka Hà Nội aka Hanoi, thủđô Bắc Lừa Văn Vật, cách Phồng 100Km.

(********) Uin-100: Tức xe-máy Honda Win 100cc, Nam Dương sảnxuất, thịnhhành Bắc Lừa 199x.

***



1 758 bình luận